BITACORAS




Sept 29, 2021
1. Pienso que todo este tiempo las termitas han estado escondiendo mensajes inscriptos debajo de los árboles, las paredes, los techos y sus maderas. Al tiempo que devoran, se nutren, celebran, escarban, desplazan y escriben signos palpables. Luego cagan bolitas firmes con puntos rojos que dejan como ofrendas a lo largo de tu casa para que sepas que existen y que se están tragando los muros y los techos de a poco para que cuando menos te imagines te caiga todo el pedo encima. Termitas cabronas. Encontré un tronco tallado por miles de ellas en el camino del Mount Lemmon. Mientras camino y jadeo me distraigo. ¿Cómo puedo hacer funcionar una caja musical que lea los patrones de sus mensajes secretos? ¿Y si otorgo una nota dependiendo de la profundidad de sus mordidas? ¿Sobre qué escriben?
---
1. I think that all this time termites have been hiding inscribed messages under trees, walls, roofs and their wood. As they devour, they nourish, celebrate, burrow, move and write palpable signs. Then they shit little firm balls with red dots that they leave as offerings throughout your house so that you know they exist and that they are swallowing the walls and ceilings little by little so that when you least expect it, the whole mess will fall on you. Termite bastards. I found a log carved by thousands of them on the Mount Lemmon trail. As I walk and pant, I get distracted. How can I make a musical box that reads the patterns of their secret messages? What if I give a note depending on the depth of their bites? What do they write about?
/////
2. Hay algo que se parece entre el fulgor de las rocas plateadas y los árboles negros que han ardido: resplandecen. Me recuerda al brillo del pelo negro que se mueve bajo la luz, al destello que emana del agua que corre. ¿No es extraño que lo muerto, lo mineralizado y lo radiantemente vivo se expresen con lenguajes en común?
---
2. There is something similar between the gleam of the silver rocks and the black trees that have burned: they glow. It reminds me of the gleam of black hair moving under the light, of the sparkle emanating from flowing water. Isn't it strange that the dead, the mineralized and the radiantly alive express themselves with languages in common?
![]()
1. Pienso que todo este tiempo las termitas han estado escondiendo mensajes inscriptos debajo de los árboles, las paredes, los techos y sus maderas. Al tiempo que devoran, se nutren, celebran, escarban, desplazan y escriben signos palpables. Luego cagan bolitas firmes con puntos rojos que dejan como ofrendas a lo largo de tu casa para que sepas que existen y que se están tragando los muros y los techos de a poco para que cuando menos te imagines te caiga todo el pedo encima. Termitas cabronas. Encontré un tronco tallado por miles de ellas en el camino del Mount Lemmon. Mientras camino y jadeo me distraigo. ¿Cómo puedo hacer funcionar una caja musical que lea los patrones de sus mensajes secretos? ¿Y si otorgo una nota dependiendo de la profundidad de sus mordidas? ¿Sobre qué escriben?
---
1. I think that all this time termites have been hiding inscribed messages under trees, walls, roofs and their wood. As they devour, they nourish, celebrate, burrow, move and write palpable signs. Then they shit little firm balls with red dots that they leave as offerings throughout your house so that you know they exist and that they are swallowing the walls and ceilings little by little so that when you least expect it, the whole mess will fall on you. Termite bastards. I found a log carved by thousands of them on the Mount Lemmon trail. As I walk and pant, I get distracted. How can I make a musical box that reads the patterns of their secret messages? What if I give a note depending on the depth of their bites? What do they write about?
/////
2. Hay algo que se parece entre el fulgor de las rocas plateadas y los árboles negros que han ardido: resplandecen. Me recuerda al brillo del pelo negro que se mueve bajo la luz, al destello que emana del agua que corre. ¿No es extraño que lo muerto, lo mineralizado y lo radiantemente vivo se expresen con lenguajes en común?
---
2. There is something similar between the gleam of the silver rocks and the black trees that have burned: they glow. It reminds me of the gleam of black hair moving under the light, of the sparkle emanating from flowing water. Isn't it strange that the dead, the mineralized and the radiantly alive express themselves with languages in common?
